Romakëve: 4 – 21

Romakëve: 4-20 Romakëve: 4 – 21 Romakëve: 4-22
Romakëve – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ πληροφορηθεὶς ὅτι ὃ ἐπήγγελται δυνατός ἐστι καὶ ποιῆσαι. Latinisht
Latin
Vulgata
21 plenissime sciens quia quaecumque promisit potens est et facere
Shqip
Albanian
KOASH
21 e duke qenë i bindur se atë që i premtoi Zoti është i fuqishëm edhe ta bëjë. Anglisht
English
King James
{4:21} And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.
Meksi
Albanian
(1821)
21E ju mbush koka mirë, se atë që i taksi (Perndia) është e zonja edhe ta bëjë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
21 E dyke qënë i-bindurë, se atë që i uzotua Zoti ësht’ i-zoti edhe t’a bënjë.
Rusisht
Russian
Русский
21 и будучи вполне уверен, что Он силен и исполнить обещанное. Germanisht
German
Deutsch
21 und wußte aufs allergewisseste, daß, was Gott verheißt, das kann er auch tun.
Diodati
Albanian
Shqip
plotësisht i bindur se atë që ai kishte premtuar ishte edhe i fuqishëm ta bënte. Diodati
Italian
Italiano
21 pienamente convinto che ciò che egli aveva promesso era anche potente da farlo.

Dhiata e Re

[cite]