Romakëve: 4 – 3

Romakëve: 4-2 Romakëve: 4 – 3 Romakëve: 4-4
Romakëve – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τί γὰρ ἡ γραφὴ λέγει; ἐπίστευσε δὲ ᾿Αβραὰμ τῷ Θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην. Latinisht
Latin
Vulgata
3 quid enim scriptura dicit credidit Abraham Deo et reputatum est illi ad iustitiam
Shqip
Albanian
KOASH
3 Sepse ç’thotë Shkrimi? “Edhe i besoi Abrahami Perëndisë, edhe iu llogarit atij për drejtësi.” Anglisht
English
King James
{4:3} For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.
Meksi
Albanian
(1821)
3Sepse ç’thotë karta? Besoi Avraami mbë Perndinë, e ju zu atij për e drejtë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 Sepse ç’thotë shkronja? “Edhe i besoj Avraami Perëndisë, edhe i unumërua ati për drejtëri.”
Rusisht
Russian
Русский
3 Ибо что говорит Писание? Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность. Germanisht
German
Deutsch
3 Was sagt denn die Schrift? “Abraham hat Gott geglaubt, und das ist ihm zur Gerechtigkeit gerechnet.”
Diodati
Albanian
Shqip
Në fakt, çfarë thotë Shkrimi? ”Por Abrahami i besoi Perëndisë dhe kjo iu numërua për drejtësi”. Diodati
Italian
Italiano
3 Infatti, che dice la Scrittura? «Or Abrahamo credette a Dio e ciò gli fu imputato a giustizia».

Dhiata e Re

[cite]