Romakëve: 8-5 Romakëve: 8 – 6 Romakëve: 8-7 Romakëve – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος, τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη· διότι τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς ἔχθρα εἰς Θεόν· | Latinisht Latin Vulgata |
6 nam prudentia carnis mors prudentia autem Spiritus vita et pax |
Shqip Albanian KOASH |
6 Sepse mendimi i mishit është vdekje, por mendimi i Frymës është jetë dhe paqe. | Anglisht English King James |
{8:6} For to be carnally minded [is] death; but to be spiritually minded [is] life and peace. |
Meksi Albanian (1821) |
6Sepse atë që sillois kurmi, është vdekëjë. E atë që sillois Shpirti është jetë e paq. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Sepse mendimi i mishit është vdekje, po mendimi i frymësë është jetë edhe paqtim. |
Rusisht Russian Русский |
6 Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные–жизнь и мир, | Germanisht German Deutsch |
6 Aber fleischlich gesinnt sein ist der Tod, und geistlich gesinnt sein ist Leben und Friede. |
Diodati Albanian Shqip |
Në fakt mendja e kontrolluar nga mishi prodhon vdekje, por mendja e kontro-lluar nga Fryma prodhon jetë dhe paqe. | Diodati Italian Italiano |
6 Infatti la mente controllata dalla carne produce morte, ma la mente controllata dallo Spirito produce vita e pace. |
[cite]