Veprat: 1 – 5

Veprat: 1-4 Veprat: 1 – 5 Veprat: 1-6
Veprat – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὅτι ᾿Ιωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν Πνεύματι ῾Αγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας. Latinisht
Latin
Vulgata
5 quia Iohannes quidem baptizavit aqua vos autem baptizabimini Spiritu Sancto non post multos hos dies
Shqip
Albanian
KOASH
5sepse Joani pagëzoi me ujë, por ju do të pagëzoheni me Frymë të Shenjtë jo pas shumë ditësh”. Anglisht
English
King James
{1:5} For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
Meksi
Albanian
(1821)
5Se Ioanni pagëzoi me ujë, e ju do të pagëzoneni me Shpirt Shënjt, ndashti pas pak ditet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
5 Sepse Joani pagëzoj me ujë, po ju dotë pagëzoneni me Frymë të-Shënjtëruarë jo pas shumë ditve pas këtyre.
Rusisht
Russian
Русский
5 ибо Иоанн крестил водою, а вы, через несколько дней после сего, будете крещены Духом Святым. Germanisht
German
Deutsch
5 denn Johannes hat mit Wasser getauft, ihr aber sollt mit dem Heiligen Geist getauft werden nicht lange nach diesen Tagen.
Diodati
Albanian
Shqip
sepse Gjoni pagëzoi me ujë, por ju do të pagëzoheni me Frymën e Shenjtë, mbas jo shumë ditësh”. Diodati
Italian
Italiano
5 Perché Giovanni battezzò con acqua, ma voi sarete battezzati con lo Spirito Santo, fra non molti giorni».

Dhiata e Re

[cite]