Veprat: 10 – 10

Veprat: 10-9 Veprat: 10 – 10 Veprat: 10-11
Veprat – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐγένετο δὲ πρόσπεινος καὶ ἤθελε γεύσασθαι· παρασκευαζόντων δὲ ἐκείνων ἐπέπεσεν ἐπ᾿ αὐτὸν ἔκστασις, Latinisht
Latin
Vulgata
10 et cum esuriret voluit gustare parantibus autem eis cecidit super eum mentis excessus
Shqip
Albanian
KOASH
10Edhe e mori uria dhe donte të hante; po ndërsa ata po e bënin gati, ai ra në ekstazë. Anglisht
English
King James
{10:10} And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance,
Meksi
Albanian
(1821)
10E si e muarr uja, deshi të haij bukë. E tek bëijnë ata bukënë gati, i erdhi atij një ekstas. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
10 Edhe e mori uria, edhe donte te hajë; po tek po bëninë gati, i erdhi një të-habiturë;
Rusisht
Russian
Русский
10 И почувствовал он голод, и хотел есть. Между тем, как приготовляли, он пришел в исступление Germanisht
German
Deutsch
10 Und als er hungrig ward, wollte er essen. Da sie ihm aber zubereiteten, ward er entzückt
Diodati
Albanian
Shqip
E mori uria dhe donte të hante; dhe, ndërsa ata të shtëpisë po i përgatitnin ushqimin, u rrëmbye në ekstazë; Diodati
Italian
Italiano
10 Or gli venne fame e desiderava prendere cibo; e mentre quelli di casa glielo preparavano, fu rapito in estasi;

Dhiata e Re

[cite]