Veprat: 12 – 21

Veprat: 12-20 Veprat: 12 – 21 Veprat: 12-22
Veprat – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τακτῇ δὲ ἡμέρᾳ ὁ ῾Ηρῴδης ἐνδυσάμενος ἐσθῆτα βασιλικὴν καὶ καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐδημηγόρει πρὸς αὐτούς. Latinisht
Latin
Vulgata
21 statuto autem die Herodes vestitus veste regia sedit pro tribunali et contionabatur ad eos
Shqip
Albanian
KOASH
21Edhe një ditë të caktuar Irodi veshi rrobë mbretërore, edhe ndenji në fron e u ligjëronte atyre. Anglisht
English
King James
{12:21} And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them.
Meksi
Albanian
(1821)
21E mbë një ditë të dhiorisurë veshi Irodhi rrobën’ e Mbretërisë e hipi mbë fron, e i dhidhaks ata. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
21 Edhe një ditë të-ndarë Irodhi veshi rrobë mbretërie, edhe ndënji ndë front, e u ligjëronte atyre.
Rusisht
Russian
Русский
21 В назначенный день Ирод, одевшись в царскую одежду, сел на возвышенном месте и говорил к ним; Germanisht
German
Deutsch
21 Aber auf einen bestimmten Tag tat Herodes das königliche Kleid an, setzte sich auf den Richtstuhl und tat eine Rede zu ihnen.
Diodati
Albanian
Shqip
Ditën e caktuar Herodi, i veshur me mantelin mbretëror dhe i ulur mbi fron, u mbajti një fjalim. Diodati
Italian
Italiano
21 Nel giorno stabilito Erode, vestito del manto regale e seduto sul trono, teneva loro un discorso.

Dhiata e Re

[cite]