Veprat: 12 – 5

Veprat: 12-4 Veprat: 12 – 5 Veprat: 12-6
Veprat – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενὴς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν Θεὸν ὑπὲρ αὐτοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
5 et Petrus quidem servabatur in carcere oratio autem fiebat sine intermissione ab ecclesia ad Deum pro eo
Shqip
Albanian
KOASH
5Pjetri pra po ruhej në burg; po prej kishës bëhej pa pushim lutje për të. Anglisht
English
King James
{12:5} Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.
Meksi
Albanian
(1821)
5Petrua dha ruhej ndë hapsanë; ma të falturitë te Perndia bënej gjithënjë për atë nga Qisha. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
5 Pjetri pra po ruhej ndë burkt; po prej kishësë bënej pa pushim të-falurë për atë.
Rusisht
Russian
Русский
5 Итак Петра стерегли в темнице, между тем церковь прилежно молилась о нем Богу. Germanisht
German
Deutsch
5 Und Petrus ward zwar im Gefängnis gehalten; aber die Gemeinde betete ohne Aufhören für ihn zu Gott.
Diodati
Albanian
Shqip
Por, ndërsa Pjetrin e ruanin në burg, nga ana e kishës bënin lutje të vazhdueshme te Perëndia për të. Diodati
Italian
Italiano
5 Ma, mentre Pietro era custodito nella prigione, continue orazioni a Dio erano fatte dalla chiesa per lui.

Dhiata e Re

[cite]