Veprat: 13-27 Veprat: 13 – 28 Veprat: 13-29 Veprat – Kapitulli 13 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν. | Latinisht Latin Vulgata |
28 et nullam causam mortis invenientes in eum petierunt a Pilato ut interficerent eum |
Shqip Albanian KOASH |
28edhe ndonëse s’gjetën asnjë faj për vdekje, kërkuan prej Pilatit që të vritet. | Anglisht English King James |
{13:28} And though they found no cause of death [in him,] yet desired they Pilate that he should be slain. |
Meksi Albanian (1821) |
28E sepse nukë gjenë ndonjë faj për vdekëjë, kërkuanë nga Pillatua të vritej ai. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
28 Edhe ndonëse s’gjetnë asndonjë faj për vdekje, lypnë prej Pillatit që të vritetë. |
Rusisht Russian Русский |
28 и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его. | Germanisht German Deutsch |
28 Und wiewohl sie keine Ursache des Todes an ihm fanden, baten sie doch Pilatus, ihn zu töten. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe, ndonëse nuk i gjetën asnjë faj që të meritonte vdekjen, i kërkuan Pilatit që ai të vritet. | Diodati Italian Italiano |
28 E, benché non trovassero in lui alcuna colpa degna di morte, richiesero a Pilato che fosse fatto morire. |
[cite]