Veprat: 14 – 2

Veprat: 14-1 Veprat: 14 – 2 Veprat: 14-3
Veprat – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἱ δὲ ἀπειθοῦντες ᾿Ιουδαῖοι ἐπήγειραν καὶ ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατὰ τῶν ἀδελφῶν. Latinisht
Latin
Vulgata
2 qui vero increduli fuerunt Iudaei suscitaverunt et ad iracundiam concitaverunt animas gentium adversus fratres
Shqip
Albanian
KOASH
2Po Judenjtë që nuk bindeshin ndezën dhe prishën shpirtrat e kombeve kundër vëllezërve. Anglisht
English
King James
{14:2} But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
Meksi
Albanian
(1821)
2Ma Çifutë që nukë kishnë besuarë, u ngrenë mbë këmbë e egërcuanë shpirtërat’ e Ethnikovet kondrë vëllazëret. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 Po ata Judhenjtë që nukë bindeshinë ndesnë edhe prishnë shpirtërat’e kombevet kundrë vëllezërvet.
Rusisht
Russian
Русский
2 А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников. Germanisht
German
Deutsch
2 Die ungläubigen Juden aber erweckten und entrüsteten die Seelen der Heiden wider die Brüder.
Diodati
Albanian
Shqip
Por judenjtë që nuk besuan i nxitën dhe i acaruan shpirtrat e johebrenjve kundër vëllezërve. Diodati
Italian
Italiano
2 ma i Giudei increduli sollevarono e inasprirono gli animi dei gentili contro i fratelli.

Dhiata e Re

[cite]