Veprat: 23-18 Veprat: 23 – 19 Veprat: 23-20 Veprat – Kapitulli 23 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ ὁ χιλίαρχος καὶ ἀναχωρήσας κατ᾿ ἰδίαν ἐπυνθάνετο, τί ἔστιν ὃ ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι; | Latinisht Latin Vulgata |
19 adprehendens autem tribunus manum illius secessit cum eo seorsum et interrogavit illum quid est quod habes indicare mihi |
Shqip Albanian KOASH |
19Edhe kryemijësi si e mori prej dore, edhe u hoq mënjanë, e pyeste: Ç’është ajo që ke për të më treguar? | Anglisht English King James |
{23:19} Then the chief captain took him by the hand, and went [with him] aside privately, and asked [him,] What is that thou hast to tell me? |
Meksi Albanian (1821) |
19E si e mori për doret Hiliarhu e vate mbënjanë, e piet: Ç’është ajo që ke për të thënë mua? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
19 Edhe kryemijësi si e mori prej dore, edhe uhoq mbë nj’ anë, e pyeste, Ç’ësht’ ajo qe më ke për të dëftyerë? |
Rusisht Russian Русский |
19 Тысяченачальник, взяв его за руку и отойдя с ним в сторону, спрашивал: что такое имеешь ты сказать мне? | Germanisht German Deutsch |
19 Da nahm ihn der Oberhauptmann bei der Hand und wich an einen besonderen Ort und fragte ihn: Was ist’s, das du mir zu sagen hast? |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë kryemijësi e kapi për dore, e mori mënjanë dhe e pyeti: ”Çfarë ke për të më thënë?”. | Diodati Italian Italiano |
19 Allora il tribuno, presolo per mano, lo condusse in disparte e domandò: «Che cosa hai da riferirmi?». |
[cite]