Veprat: 23 – 19

Veprat: 23-18 Veprat: 23 – 19 Veprat: 23-20
Veprat – Kapitulli 23
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ ὁ χιλίαρχος καὶ ἀναχωρήσας κατ᾿ ἰδίαν ἐπυνθάνετο, τί ἔστιν ὃ ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι; Latinisht
Latin
Vulgata
19 adprehendens autem tribunus manum illius secessit cum eo seorsum et interrogavit illum quid est quod habes indicare mihi
Shqip
Albanian
KOASH
19Edhe kryemijësi si e mori prej dore, edhe u hoq mënjanë, e pyeste: Ç’është ajo që ke për të më treguar? Anglisht
English
King James
{23:19} Then the chief captain took him by the hand, and went [with him] aside privately, and asked [him,] What is that thou hast to tell me?
Meksi
Albanian
(1821)
19E si e mori për doret Hiliarhu e vate mbënjanë, e piet: Ç’është ajo që ke për të thënë mua? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
19 Edhe kryemijësi si e mori prej dore, edhe uhoq mbë nj’ anë, e pyeste, Ç’ësht’ ajo qe më ke për të dëftyerë?
Rusisht
Russian
Русский
19 Тысяченачальник, взяв его за руку и отойдя с ним в сторону, спрашивал: что такое имеешь ты сказать мне? Germanisht
German
Deutsch
19 Da nahm ihn der Oberhauptmann bei der Hand und wich an einen besonderen Ort und fragte ihn: Was ist’s, das du mir zu sagen hast?
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë kryemijësi e kapi për dore, e mori mënjanë dhe e pyeti: ”Çfarë ke për të më thënë?”. Diodati
Italian
Italiano
19 Allora il tribuno, presolo per mano, lo condusse in disparte e domandò: «Che cosa hai da riferirmi?».

Dhiata e Re

[cite]