Veprat: 23-1 Veprat: 23 – 2 Veprat: 23-3 Veprat – Kapitulli 23 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς ᾿Ανανίας ἐπέταξε τοῖς παρεστῶσιν αὐτῷ τύπτειν αὐτοῦ τὸ στόμα. | Latinisht Latin Vulgata |
2 princeps autem sacerdotum Ananias praecepit adstantibus sibi percutere os eius |
Shqip Albanian KOASH |
2Edhe kryeprifti Anania i urdhëroi ata që rrinin pranë atij t’i bien gojës. | Anglisht English King James |
{23:2} And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth. |
Meksi Albanian (1821) |
2E i pari i priftëret Anania, dha urdhër ature që rrijnë mb’anë tij që ta rrihnë mbë gojë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
2 Edhe kryeprifti Anani urdhëroj ata që rrininë përan’ati t’i bjenë gojësë. |
Rusisht Russian Русский |
2 Первосвященник же Анания стоявшим перед ним приказал бить его по устам. | Germanisht German Deutsch |
2 Der Hohepriester aber, Ananias, befahl denen, die um ihn standen, daß sie ihm aufs Maul schlügen. |
Diodati Albanian Shqip |
Kryeprifti Anania u dha urdhër atëherë atyre që ishin pranë tij ta godisnin në gojë. | Diodati Italian Italiano |
2 A questo dire il sommo sacerdote Anania ordinò a quelli che gli erano accanto di percuoterlo sulla bocca. |
[cite]