Veprat: 23 – 24

Veprat: 23-23 Veprat: 23 – 24 Veprat: 23-25
Veprat – Kapitulli 23
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
κτήνη τε παραστῆσαι, ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσι πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα, Latinisht
Latin
Vulgata
24 et iumenta praeparate ut inponentes Paulum salvum perducerent ad Felicem praesidem
Shqip
Albanian
KOASH
24Bëni gati edhe kafshë, që të hipin Pavlin e ta çojnë me siguri te qeveritari Feliks. Anglisht
English
King James
{23:24} And provide [them] beasts, that they may set Paul on, and bring [him] safe unto Felix the governor.
Meksi
Albanian
(1821)
24Të biri edhe kafshë që të hipëjë Pavllua, e ta shpiri shëndoshë nde Filikai Igjemoni. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
24 Bëni gati edhe kafshë, që të hipnjënë Pavlinë, e t’a shpjenë me siguri te Filik qivernitari.
Rusisht
Russian
Русский
24 Приготовьте также ослов, чтобы, посадив Павла, препроводить его к правителю Феликсу. Germanisht
German
Deutsch
24 und die Tiere richtet zu, daß sie Paulus draufsetzen und bringen ihn bewahrt zu Felix, dem Landpfleger.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe u tha të bëjnë gati kuajt që ta hipte Pali dhe ta çonin shëndoshë e mirë te qeveritari Feliks. Diodati
Italian
Italiano
24 Disse loro ancora di tenere pronte delle cavalcature per farvi montare su Paolo e condurlo sano e salvo dal governatore Felice.

Dhiata e Re

[cite]