Veprat: 23 – 32

Veprat: 23-31 Veprat: 23 – 32 Veprat: 23-33
Veprat – Kapitulli 23
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τῇ δὲ ἐπαύριον ἐάσαντες τοὺς ἱππεῖς πορεύεσθαι σὺν αὐτῷ, ὑπέστρεψαν εἰς τὴν παρεμβολήν· Latinisht
Latin
Vulgata
32 et postera die dimissis equitibus ut irent cum eo reversi sunt ad castra
Shqip
Albanian
KOASH
32 Edhe të nesërmen, si lanë kalorësit të shkojnë bashkë me të, u kthyen në fortesë. Anglisht
English
King James
{23:32} On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
Meksi
Albanian
(1821)
32E nesëret si lanë kalërinë të vij me të bashkë, u kthienë nd’ordhi. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
32 Edhe mbë të nesërmet, si lanë kaiorësitë të venë bashkë me atë, ukthyenë ndë fortesët;
Rusisht
Russian
Русский
32 А на другой день, предоставив конным идти с ним, возвратились в крепость. Germanisht
German
Deutsch
32 Des andern Tages aber ließen sie die Reiter mit ihm ziehen und wandten wieder um zum Lager.
Diodati
Albanian
Shqip
Të nesërmen, pasi ua lanë si detyrë kalorësve të shkojnë me të, u kthyen në fortesë. Diodati
Italian
Italiano
32 IL giorno seguente, lasciato ai cavalieri il compito di andare con lui, ritornarono alla fortezza.

Dhiata e Re

[cite]