Veprat: 9-15 Veprat: 9 – 16 Veprat: 9-17 Veprat – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτῷ ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου παθεῖν. | Latinisht Latin Vulgata |
16 ego enim ostendam illi quanta oporteat eum pro nomine meo pati |
Shqip Albanian KOASH |
16Sepse unë do t’i tregoj atij sa duhet të pësojë për emrin tim. | Anglisht English King James |
{9:16} For I will shew him how great things he must suffer for my name’s sake. |
Meksi Albanian (1821) |
16Sepse u do t’i dëftoj atij, sa do të pësojë ai për ëmër tim. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Sepse unë dot’i dëftenj ati sa duhetë të pësonjë për emërinë t’im. |
Rusisht Russian Русский |
16 И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое. | Germanisht German Deutsch |
16 Ich will ihm zeigen wieviel er leiden muß um meines Namens willen. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse unë do t’i tregoj atij sa shumë i duhet të vuajë për emrin tim”. | Diodati Italian Italiano |
16 Poiché io gli mostrerò quante cose egli deve soffrire per il mio nome». |
[cite]