Veprat: 9 – 16

Veprat: 9-15 Veprat: 9 – 16 Veprat: 9-17
Veprat – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτῷ ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου παθεῖν. Latinisht
Latin
Vulgata
16 ego enim ostendam illi quanta oporteat eum pro nomine meo pati
Shqip
Albanian
KOASH
16Sepse unë do t’i tregoj atij sa duhet të pësojë për emrin tim. Anglisht
English
King James
{9:16} For I will shew him how great things he must suffer for my name’s sake.
Meksi
Albanian
(1821)
16Sepse u do t’i dëftoj atij, sa do të pësojë ai për ëmër tim. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Sepse unë dot’i dëftenj ati sa duhetë të pësonjë për emërinë t’im.
Rusisht
Russian
Русский
16 И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое. Germanisht
German
Deutsch
16 Ich will ihm zeigen wieviel er leiden muß um meines Namens willen.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse unë do t’i tregoj atij sa shumë i duhet të vuajë për emrin tim”. Diodati
Italian
Italiano
16 Poiché io gli mostrerò quante cose egli deve soffrire per il mio nome».

Dhiata e Re

[cite]