Veprat: 9-22 Veprat: 9 – 23 Veprat: 9-24 Veprat – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὡς δὲ ἐπληροῦντο ἡμέραι ἱκαναί, συνεβουλεύσαντο οἱ ᾿Ιουδαῖοι ἀνελεῖν αὐτόν· | Latinisht Latin Vulgata |
23 cum implerentur autem dies multi consilium fecerunt Iudaei ut eum interficerent |
Shqip Albanian KOASH |
23Edhe si shkuan mjaft ditë, Judenjtë u morën vesh ta vrasin. | Anglisht English King James |
{9:23} And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him: |
Meksi Albanian (1821) |
23E si shkuanë shumë dit bënë mushavere çifutë ta vrisnë atë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
23 Edhe si shkuanë mjaft dit, Judhenjtë bënë këshillë t’a vrasënë. |
Rusisht Russian Русский |
23 Когда же прошло довольно времени, Иудеи согласились убить его. | Germanisht German Deutsch |
23 Und nach vielen Tagen hielten die Juden einen Rat zusammen, daß sie ihn töteten. |
Diodati Albanian Shqip |
Pas shumë ditësh, Judenjtë u konsultuan bashkë që ta vrasin. | Diodati Italian Italiano |
23 Molti giorni dopo, i Giudei si consultarono assieme per ucciderlo. |
[cite]