Veprat: 9-34 Veprat: 9 – 35 Veprat: 9-36 Veprat – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ εἶδον αὐτὸν πάντες οἱ κατοικοῦντες Λύδδαν καὶ τὸν Σάρωνα, οἵτινες ἐπέστρεψαν ἐπὶ τὸν Κύριον. | Latinisht Latin Vulgata |
35 et viderunt illum omnes qui habitabant Lyddae et Saronae qui conversi sunt ad Dominum |
Shqip Albanian KOASH |
35Edhe e panë atë gjithë ata që rrinin në Lidë e në Saron, edhe u kthyen në Zotin. | Anglisht English King James |
{9:35} And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord. |
Meksi Albanian (1821) |
35E e panë atë gjith’ ata që rrijnë ndë Lidhë e ndë Saronë, e u kthienë mbë Zonë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
35 Edhe e pan’atë gjith’ata që rrininë ndë Lydhë e ndë Saron, edhe ukthyenë mbë Zotinë. |
Rusisht Russian Русский |
35 И видели его все, живущие в Лидде и в Сароне, которые и обратились к Господу. | Germanisht German Deutsch |
35 Und es sahen ihn alle, die zu Lydda und in Saron wohnten; die bekehrten sich zu dem HERRN. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe të gjithë banorët e Lidës dhe të Saronit e panë dhe u kthyen te Zoti. | Diodati Italian Italiano |
35 E tutti gli abitanti di Lidda e di Saron lo videro e si convertirono al Signore. |
[cite]