Zbulesa: 10-4 Zbulesa: 10 – 5 Zbulesa: 10-6 Zbulesa – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ ὁ ἄγγελος, ὃν εἶδον ἑστῶτα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, ἦρε τὴν χεῖρα αὐτοῦ τὴν δεξιὰν εἰς τὸν οὐρανὸν | Latinisht Latin Vulgata |
5 et angelum quem vidi stantem supra mare et supra terram levavit manum suam ad caelum |
Shqip Albanian KOASH |
5 Edhe engjëlli që pashë duke ndenjur mbi det e mbi dhe ngriti dorën e tij të djathtë në qiell, | Anglisht English King James |
{10:5} And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, |
Meksi Albanian (1821) |
5E Ëngjëlli që paçë të qëndruarë mbi det edhe mbi dhe, ngrijti dorën’ e tij ndër qiell. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Edhe ëngjëlli që pashë dyke ndënjurë mbi dett edhe mbi dhet ngriti dorën’ e ti mbë qiellinë, |
Rusisht Russian Русский |
5 И Ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, поднял руку свою к небу | Germanisht German Deutsch |
5 Und der Engel, den ich sah stehen auf dem Meer und der Erde, hob seine Hand gen Himmel |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë engjëlli që unë pashë që rrinte në këmbë mbi det e mbi dhe, ngriti dorën e djathtë drejt qiellit, | Diodati Italian Italiano |
5 Allora l’angelo che avevo visto stare in piedi sul mare e sulla terra alzò la mano destra verso il cielo, |
[cite]