Zbulesa: 10 – 5

Zbulesa: 10-4 Zbulesa: 10 – 5 Zbulesa: 10-6
Zbulesa – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ ὁ ἄγγελος, ὃν εἶδον ἑστῶτα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, ἦρε τὴν χεῖρα αὐτοῦ τὴν δεξιὰν εἰς τὸν οὐρανὸν Latinisht
Latin
Vulgata
5 et angelum quem vidi stantem supra mare et supra terram levavit manum suam ad caelum
Shqip
Albanian
KOASH
5 Edhe engjëlli që pashë duke ndenjur mbi det e mbi dhe ngriti dorën e tij të djathtë në qiell, Anglisht
English
King James
{10:5} And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
Meksi
Albanian
(1821)
5E Ëngjëlli që paçë të qëndruarë mbi det edhe mbi dhe, ngrijti dorën’ e tij ndër qiell. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
5 Edhe ëngjëlli që pashë dyke ndënjurë mbi dett edhe mbi dhet ngriti dorën’ e ti mbë qiellinë,
Rusisht
Russian
Русский
5 И Ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, поднял руку свою к небу Germanisht
German
Deutsch
5 Und der Engel, den ich sah stehen auf dem Meer und der Erde, hob seine Hand gen Himmel
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë engjëlli që unë pashë që rrinte në këmbë mbi det e mbi dhe, ngriti dorën e djathtë drejt qiellit, Diodati
Italian
Italiano
5 Allora l’angelo che avevo visto stare in piedi sul mare e sulla terra alzò la mano destra verso il cielo,

Dhiata e Re

[cite]