Zbulesa: 10-8 Zbulesa: 10 – 9 Zbulesa: 10-10 Zbulesa – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀπῆλθα πρὸς τὸν ἄγγελον, λέγων αὐτῷ δοῦναί μοι τὸ βιβλιδάριον. καὶ λέγει μοι· λάβε καὶ κατάφαγε αὐτό, καὶ πικρανεῖ σου τὴν κοιλίαν, ἀλλ᾿ ἐν τῷ στόματί σου ἔσται γλυκὺ ὡς μέλι. | Latinisht Latin Vulgata |
9 et abii ad angelum dicens ei ut daret mihi librum et dicit mihi accipe et devora illum et faciet amaricare ventrem tuum sed in ore tuo erit dulce tamquam mel |
Shqip Albanian KOASH |
9 Edhe shkova tek engjëlli e i thashë: “Më jep libërthin.” Edhe ai më thotë: “Merre dhe haje atë, edhe do të hidhërojë barkun tënd, por në gojën tënde do të jetë i ëmbël si mjaltë.” | Anglisht English King James |
{10:9} And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take [it,] and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. |
Meksi Albanian (1821) |
9E vajta tek ëngjëlli, e i thaçë atij: Nëmë kartënë. E ai më thotë: Merre, e hae atë; e do të të pikëllojë barkunë tënd, ma ndë gojë tënde do të jetë e ëmblë posi mjaltë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Edhe vajta tek ëngjëlli, e i thashë, Ep-më vivlizënë. Edhe ay më thotë, Merr-e, edhe haj-e atë; edhe dotë hidhëronjë barkunë t’ënt, po ndë gojët t’ënde dotë jet’ e-ëmbëlë posi mjaltë. |
Rusisht Russian Русский |
9 И я пошел к Ангелу, и сказал ему: дай мне книжку. Он сказал мне: возьми и съешь ее; она будет горька во чреве твоем, но в устах твоих будет сладка, как мед. | Germanisht German Deutsch |
9 Und ich ging hin zu dem Engel und sprach zu ihm: Gib mir das Büchlein! Und er sprach zu mir: Nimm hin und verschling es! und es wird dich im Bauch grimmen; aber in deinem Munde wird’s süß sein wie Honig. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe shkova tek engjëlli dhe i thashë: ”Më jep libërthin”. Dhe ai më tha: ”Merre dhe gllabëroje atë dhe ai do ta hidhërojë të brëndëshmet e tua, por në gojën tënde do të jetë i ëmbël si mjaltë”. | Diodati Italian Italiano |
9 Io allora andai dall’angelo, dicendogli: «Dammi il libretto». Ed egli mi disse: «Prendi e divoralo ed esso renderà amare le tue viscere, ma nella tua bocca sarà dolce come miele». |
[cite]