Zbulesa: 11-14 Zbulesa: 11 – 15 Zbulesa: 11-16 Zbulesa – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ ὁ ἕβδομος ἄγγελος ἐσάλπισε· καὶ ἐγένοντο φωναὶ μεγάλαι ἐν τῷ οὐρανῷ λέγουσαι· ἐγένετο ἡ βασιλεία τοῦ κόσμου τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ, καὶ βασιλεύσει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. | Latinisht Latin Vulgata |
15 et septimus angelus tuba cecinit et factae sunt voces magnae in caelo dicentes factum est regnum huius mundi Domini nostri et Christi eius et regnabit in saecula saeculorum |
Shqip Albanian KOASH |
15 Edhe engjëlli i shtatë i ra trumbetës, edhe u bënë zëra të mëdhenj në qiell që thoshin: “Mbretëritë e botës u bënë të Zotit tonë dhe të Krishtit të tij, dhe do të mbretërojë në jetë të jetëve.” | Anglisht English King James |
{11:15} And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become [the kingdoms] of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever. |
Meksi Albanian (1821) |
15E Ëngjëlli i shtatë i ra zurnasë, e u bënë zënja të mëdha ndër qiell, e thoshnë: Mbretërit’ e kësaj jetet u bënë të Zotit sonë e të Krishtit së tij, e do të mbretërojë ndë jetë pas jetet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Edhe i-shtatti ëngjëll i ra trunbetësë, edhe ubënë zëre të-mëdhenj ndë qiellt që thoshinë, Mbretërirat’ e botës’ ubënë te Zotit t’ënë, edhe të Krishtit t’ati, edhe dotë mbretëronjë ndë jetët të jetëvet. |
Rusisht Russian Русский |
15 И седьмой Ангел вострубил, и раздались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира соделалось [царством] Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков. | Germanisht German Deutsch |
15 Und der siebente Engel posaunte: und es wurden große Stimmen im Himmel, die sprachen: Es sind die Reiche der Welt unsers HERRN und seines Christus geworden, und er wird regieren von Ewigkeit zu Ewigkeit. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe engjëlli i shtatë i ra borisë dhe u bënë zëra të mëdhenj në qiell që thoshnin: ”Mbretëritë e botës u bënë mbretëri të Zotit tonë dhe të Krishtit të tij, dhe ai do të mbretërojë në shekuj të shekujve”. | Diodati Italian Italiano |
15 Poi il settimo angelo suonò la tromba e si fecero grandi voci nel cielo che dicevano: «I regni del mondo sono divenuti il regno del Signor nostro e del suo Cristo, ed egli regnerà nei secoli dei secoli». |
[cite]