Zbulesa: 12 – 13

Zbulesa: 12-12 Zbulesa: 12 – 13 Zbulesa: 12-14
Zbulesa – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ ὅτε εἶδεν ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, ἐδίωξε τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκε τὸν ἄρρενα. Latinisht
Latin
Vulgata
13 et postquam vidit draco quod proiectus est in terram persecutus est mulierem quae peperit masculum
Shqip
Albanian
KOASH
13 Edhe kur pa dragoi se u hodh poshtë në dhe, ndoqi gruan që lindi mashkullin. Anglisht
English
King James
{12:13} And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man [child. ]
Meksi
Albanian
(1821)
13E kur pa dhrakoni se u hodh poshtë mbë dhe, ndoqi gruanë që pat pjellë mashkullinë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Edhe kur pa dragoj se uhoth poshtë ndë dhet, ndoqi gruanë që polli mashkullinë.
Rusisht
Russian
Русский
13 Когда же дракон увидел, что низвержен на землю, начал преследовать жену, которая родила младенца мужеского пола. Germanisht
German
Deutsch
13 Und da der Drache sah, daß er verworfen war auf die Erde, verfolgte er das Weib, die das Knäblein geboren hatte.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe, kur dragoi pa se u hodh për tokë, përndoqi gruan që lindi birin mashkull. Diodati
Italian
Italiano
13 E quando il dragone si vide gettato sulla terra, perseguitò la donna che aveva partorito il figlio maschio.

Dhiata e Re

[cite]