Zbulesa: 12-16 Zbulesa: 12 – 17 Zbulesa: 13-1 Zbulesa – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ὠργίσθη ὁ δράκων ἐπὶ τῇ γυναικί, καὶ ἀπῆλθε ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τῶν λοιπῶν τοῦ σπέρματος αὐτῆς, τῶν τηρούντων τὰς ἐντολὰς τοῦ Θεοῦ καὶ ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν ᾿Ιησοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
17 et iratus est draco in mulierem et abiit facere proelium cum reliquis de semine eius qui custodiunt mandata Dei et habent testimonium Iesu |
Shqip Albanian KOASH |
17 Edhe dragoi u zemërua kundër gruas, edhe shkoi të bëjë luftë bashkë me ata që mbetën prej farës së saj, të cilët ruajnë urdhërimet e Perëndisë dhe që kanë dëshminë e Jisuit. | Anglisht English King James |
{12:17} And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ. |
Meksi Albanian (1821) |
17E u zëmërua dhrakoni mbë gruanë, e vate të bën luftë me ata që mbenë nga far’ e saj, që ruajnë porsit’ e Perndisë, e që kanë martirin’ Iisu Hristoit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Edhe dragoj uzëmërua kundrë gruasë, edhe vate të bënjë luftë bashkë me të-tjerët’ e farës’ e asaj që ruanjënë porosit’ e Perëndisë edhe që kanë dëshmimn’ e Jisu (Krishtit). |
Rusisht Russian Русский |
17 И рассвирепел дракон на жену, и пошел, чтобы вступить в брань с прочими от семени ее, сохраняющими заповеди Божии и имеющими свидетельство Иисуса Христа. | Germanisht German Deutsch |
17 Und der Drache ward zornig über das Weib und ging hin zu streiten mit den übrigen von ihrem Samen, die da Gottes Gebote halten und haben das Zeugnis Jesu Christi. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe dragoi u zemërua kundër gruas dhe shkoi të bëjë luftë me të tjerët, pasardhjes së saj, të atyre që i ruajnë urdhërimet e Perëndisë dhe që kanë dëshminë e Jezu Krishtit. | Diodati Italian Italiano |
17 Il dragone allora si adirò contro la donna e se ne andò a far guerra col resto della progenie di lei, che custodisce i comandamenti di Dio ed ha la testimonianza di Gesú Cristo. Poi mi fermai sulla sabbia del mare. |
[cite]