Zbulesa: 12-1 Zbulesa: 12 – 2 Zbulesa: 12-3 Zbulesa – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐν γαστρὶ ἔχουσα ἔκραζεν ὠδίνουσα καὶ βασανιζομένη τεκεῖν. | Latinisht Latin Vulgata |
2 et in utero habens et clamat parturiens et cruciatur ut pariat |
Shqip Albanian KOASH |
2 Edhe pasi ishte me barrëë, bërtiste nga shtrëngimet dhe dhimbjet e lindjes. | Anglisht English King James |
{12:2} And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered. |
Meksi Albanian (1821) |
2E si qe me barrë thërrit nga të dhëmburat’ e pjellësë, e mundonej për të pjellë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
2 Edhe passi ishte me barrë, bërtiste nga të-dhëmburat’ e barkut, e mundonej për të pjellë. |
Rusisht Russian Русский |
2 Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения. | Germanisht German Deutsch |
2 Und sie war schwanger und schrie in Kindesnöten und hatte große Qual zur Geburt. |
Diodati Albanian Shqip |
Ishte shtatzënë e bërtiste nga dhembjet dhe mundimet e lindjes. | Diodati Italian Italiano |
2 Era incinta e gridava per le doglie e i dolori del parto. |
[cite]