Zbulesa: 14-16 Zbulesa: 14 – 17 Zbulesa: 14-18 Zbulesa – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ. | Latinisht Latin Vulgata |
17 et alius angelus exivit de templo quod est in caelo habens et ipse falcem acutam |
Shqip Albanian KOASH |
17 Edhe një tjetër engjëll doli nga tempulli që ishte në qiell, duke pasur edhe ai një drapër të mprehtë. | Anglisht English King James |
{14:17} And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
Meksi Albanian (1821) |
17E një tjatër Ëngjëll dolli nga naoi që është ndër qiell, e kish edhe ai një drapër të prëhurë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Edhe një tjatër’ ëngjëll dolli nga tempulli që ishte ndë qiellt, dyke pasur’ edhe ay një drapër të-prehëtë. |
Rusisht Russian Русский |
17 И другой Ангел вышел из храма, находящегося на небе, также с острым серпом. | Germanisht German Deutsch |
17 Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel, der hatte eine scharfe Hippe. |
Diodati Albanian Shqip |
Pastaj një engjëll tjetër doli nga tempulli që është në qiell, duke mbajtur dhe ai një drapër të mprehtë. | Diodati Italian Italiano |
17 Poi un altro angelo uscí dal tempio, che è nel cielo, avendo anch’egli una falce tagliente. |
[cite]