Zbulesa: 16 – 8

Zbulesa: 16-7 Zbulesa: 16 – 8 Zbulesa: 16-9
Zbulesa – Kapitulli 16
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ ὁ τέταρτος ἐξέχεε τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἥλιον· καὶ ἐδόθη αὐτῷ καυματίσαι ἐν πυρὶ τοὺς ἀνθρώπους, Latinisht
Latin
Vulgata
8 et quartus effudit fialam suam in solem et datum est illi aestu adficere homines et igni
Shqip
Albanian
KOASH
8 Edhe i katërti derdhi kupën e tij mbi diellin; edhe iu dha atij të djegë njerëzit me zjarr. Anglisht
English
King James
{16:8} And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.
Meksi
Albanian
(1821)
8E i katërti ëngjëll derdhi kupën’ e tij mbi diellinë; e ju dha atij të digj njerëzitë me të ngrohëtë e me zjar. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Edhe i-katërti ëngjëll derdhi botilen’ e ti mbi djellët; edhe i udha ati të djegë njerëzitë me zjarr.
Rusisht
Russian
Русский
8 Четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнем. Germanisht
German
Deutsch
8 Und der vierte Engel goß aus seine Schale in die Sonne, und ihm ward gegeben, den Menschen heiß zu machen mit Feuer.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe engjëlli i katërt e derdhi kupën e tij mbi dielli; dhe iu dha atij të djegë njerëzit me zjarr. Diodati
Italian
Italiano
8 Poi il quarto angelo versò la sua coppa sul sole; e gli fu dato di bruciare gli uomini col fuoco.

Dhiata e Re

[cite]