Zbulesa: 16-7 Zbulesa: 16 – 8 Zbulesa: 16-9 Zbulesa – Kapitulli 16 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ ὁ τέταρτος ἐξέχεε τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἥλιον· καὶ ἐδόθη αὐτῷ καυματίσαι ἐν πυρὶ τοὺς ἀνθρώπους, | Latinisht Latin Vulgata |
8 et quartus effudit fialam suam in solem et datum est illi aestu adficere homines et igni |
Shqip Albanian KOASH |
8 Edhe i katërti derdhi kupën e tij mbi diellin; edhe iu dha atij të djegë njerëzit me zjarr. | Anglisht English King James |
{16:8} And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire. |
Meksi Albanian (1821) |
8E i katërti ëngjëll derdhi kupën’ e tij mbi diellinë; e ju dha atij të digj njerëzitë me të ngrohëtë e me zjar. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
8 Edhe i-katërti ëngjëll derdhi botilen’ e ti mbi djellët; edhe i udha ati të djegë njerëzitë me zjarr. |
Rusisht Russian Русский |
8 Четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнем. | Germanisht German Deutsch |
8 Und der vierte Engel goß aus seine Schale in die Sonne, und ihm ward gegeben, den Menschen heiß zu machen mit Feuer. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe engjëlli i katërt e derdhi kupën e tij mbi dielli; dhe iu dha atij të djegë njerëzit me zjarr. | Diodati Italian Italiano |
8 Poi il quarto angelo versò la sua coppa sul sole; e gli fu dato di bruciare gli uomini col fuoco. |
[cite]