Zbulesa: 17-4 Zbulesa: 17 – 5 Zbulesa: 17-6 Zbulesa – Kapitulli 17 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῆς ὄνομα γεγραμμένον· μυστήριον, Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, ἡ μήτηρ τῶν πορνῶν καὶ τῶν βδελυγμάτων τῆς γῆς. | Latinisht Latin Vulgata |
5 et in fronte eius nomen scriptum mysterium Babylon magna mater fornicationum et abominationum terrae |
Shqip Albanian KOASH |
5 Edhe mbi ballin e saj ishte shkruar një emër: Mister, Babilona e madhe, nëna e lavirave dhe e neverive të dheut. | Anglisht English King James |
{17:5} And upon her forehead [was] a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH. |
Meksi Albanian (1821) |
5E ndë ballë të saj ëmër shkruarë: Mistirio. Vavillonë e madhe, mëmë e kurvjarëvet e të ndjetavet të dheut. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Edhe mbë ballët t’asaj ishte shkruarë një emër, Fshehësirë, Babillona e-madhe, nëna e kurvavet edhe të ndyrësiravet të dheut. |
Rusisht Russian Русский |
5 и на челе ее написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным. | Germanisht German Deutsch |
5 und an ihrer Stirn geschrieben einen Namen, ein Geheimnis: Die große Babylon, die Mutter der Hurerei und aller Greuel auf Erden. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe mbi ballin e saj ishte shkruar një emër: ”Misteri, Babilona e madhe, nëna e lavirave dhe e neverive të dheut”. | Diodati Italian Italiano |
5 Sulla sua fronte era scritto un nome: «Mistero, Babilonia la grande, la madre delle meretrici e delle abominazioni della terra». |
[cite]