Zbulesa: 19-4 Zbulesa: 19 – 5 Zbulesa: 19-6 Zbulesa – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ φωνὴ ἀπὸ τοῦ θρόνου ἐξῆλθε λέγουσα· αἰνεῖτε τὸν Θεὸν ἡμῶν πάντες οἱ δοῦλοι αὐτοῦ καὶ οἱ φοβούμενοι αὐτόν, οἱ μικροὶ καὶ οἱ μεγάλοι. | Latinisht Latin Vulgata |
5 et vox de throno exivit dicens laudem dicite Deo nostro omnes servi eius et qui timetis eum pusilli et magni |
Shqip Albanian KOASH |
5 Edhe doli nga froni një zë që thoshte: “Lavdëroni Perëndinë tonë gjithë ju shërbëtorët e tij, ju që e keni frikë atë, të vegjël e të mëdhenj.” | Anglisht English King James |
{19:5} And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great. |
Meksi Albanian (1821) |
5E dolli një zë nga froni që thosh: Epni lëvdim Perndisë sanë gjithë juvet ropt’ e tij, edhe juvet të vegjëj e të mëdhinj që i trëmbi atij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Edhe dolli nga froni një zë që thoshte, Lavduroni Perëndinë t’ënë, gjithë ju shërbëtorët’ e ati, ju që i keni frikë ati, edhe të-vegjëlit’ e të-mëdhenjtë. |
Rusisht Russian Русский |
5 И голос от престола исшел, говорящий: хвалите Бога нашего, все рабы Его и боящиеся Его, малые и великие. | Germanisht German Deutsch |
5 Und eine Stimme ging aus von dem Stuhl: Lobt unsern Gott, alle seine Knechte und die ihn fürchten, beide, klein und groß! |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe nga froni erdhi një zë, duke thënë: ”Lëvdoni Perëndinë tonë, gjithë ju shërbëtorë të tij dhe ju që e druani, dhe të vegjlit dhe të mëdhenjtë”. | Diodati Italian Italiano |
5 E dal trono venne una voce che diceva: «Lodate il nostro Dio, voi tutti suoi servi e voi che lo temete, piccoli e grandi». |
[cite]