Zbulesa: 19 – 5

Zbulesa: 19-4 Zbulesa: 19 – 5 Zbulesa: 19-6
Zbulesa – Kapitulli 19
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ φωνὴ ἀπὸ τοῦ θρόνου ἐξῆλθε λέγουσα· αἰνεῖτε τὸν Θεὸν ἡμῶν πάντες οἱ δοῦλοι αὐτοῦ καὶ οἱ φοβούμενοι αὐτόν, οἱ μικροὶ καὶ οἱ μεγάλοι. Latinisht
Latin
Vulgata
5 et vox de throno exivit dicens laudem dicite Deo nostro omnes servi eius et qui timetis eum pusilli et magni
Shqip
Albanian
KOASH
5 Edhe doli nga froni një zë që thoshte: “Lavdëroni Perëndinë tonë gjithë ju shërbëtorët e tij, ju që e keni frikë atë, të vegjël e të mëdhenj.” Anglisht
English
King James
{19:5} And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.
Meksi
Albanian
(1821)
5E dolli një zë nga froni që thosh: Epni lëvdim Perndisë sanë gjithë juvet ropt’ e tij, edhe juvet të vegjëj e të mëdhinj që i trëmbi atij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
5 Edhe dolli nga froni një zë që thoshte, Lavduroni Perëndinë t’ënë, gjithë ju shërbëtorët’ e ati, ju që i keni frikë ati, edhe të-vegjëlit’ e të-mëdhenjtë.
Rusisht
Russian
Русский
5 И голос от престола исшел, говорящий: хвалите Бога нашего, все рабы Его и боящиеся Его, малые и великие. Germanisht
German
Deutsch
5 Und eine Stimme ging aus von dem Stuhl: Lobt unsern Gott, alle seine Knechte und die ihn fürchten, beide, klein und groß!
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe nga froni erdhi një zë, duke thënë: ”Lëvdoni Perëndinë tonë, gjithë ju shërbëtorë të tij dhe ju që e druani, dhe të vegjlit dhe të mëdhenjtë”. Diodati
Italian
Italiano
5 E dal trono venne una voce che diceva: «Lodate il nostro Dio, voi tutti suoi servi e voi che lo temete, piccoli e grandi».

Dhiata e Re

[cite]