Zbulesa: 2-24 Zbulesa: 2 – 25 Zbulesa: 2-26 Zbulesa – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
πλὴν ὃ ἔχετε κρατήσατε ἄχρις οὗ ἂν ἥξω. | Latinisht Latin Vulgata |
25 tamen id quod habetis tenete donec veniam |
Shqip Albanian KOASH |
25 por atë që keni mbajeni, deri sa të vij. | Anglisht English King James |
{2:25} But that which ye have [already] hold fast till I come. |
Meksi Albanian (1821) |
25Po mbai atë që kini, ngjera sa të vij unë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
25 Po atë që keni mba-e-ni, gjer sa të vinj. |
Rusisht Russian Русский |
25 только то, что имеете, держите, пока приду. | Germanisht German Deutsch |
25 doch was ihr habt, das haltet, bis daß ich komme. |
Diodati Albanian Shqip |
por mbajeni fort atë që keni, derisa të vij. | Diodati Italian Italiano |
25 ma tenete fermamente a ciò che avete finché io venga. |
[cite]