Zbulesa: 5 – 8

Zbulesa: 5-7 Zbulesa: 5 – 8 Zbulesa: 5-9
Zbulesa – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ὅτε ἔλαβε τὸ βιβλίον, τὰ τέσσαρα ζῷα καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου, ἔχοντες ἕκαστος κιθάραν καὶ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας θυμιαμάτων, αἵ εἱσιν αἱ προσευχαὶ τῶν ἁγίων· Latinisht
Latin
Vulgata
8 et cum aperuisset librum quattuor animalia et viginti quattuor seniores ceciderunt coram agno habentes singuli citharas et fialas aureas plenas odoramentorum quae sunt orationes sanctorum
Shqip
Albanian
KOASH
8 Edhe kur mori librin, ranë përpara Qengjit të katër qeniet e gjalla edhe të njëzet e katër pleqtë, të cilët kishin gjithësecili harpa e kupa të arta mbushur me temianë, të cilat janë lutjet e shenjtorëve. Anglisht
English
King James
{5:8} And when he had taken the book, the four beasts and four [and] twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints.
Meksi
Albanian
(1821)
8E poqë mori kartënë, të katër kafshëtë e të njëzet e katër pleqtë ranë përmbis përpara qengjit e kishnë cilido qithara e kupa t’arta plot me mirudhira. Ato janë të falat’ e Shënjtorëvet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Edhe kur mori vivlinë, të katrë shtëzët’ edhe të njëzet e katrë pleqtë ranë përpara Qëngjit, të-cilëtë kishinë gjithësicili qitharëra e kupa t’arta mbushurë me thimiama, të-cilatë janë të-falurat’ e shënjtorëvet;
Rusisht
Russian
Русский
8 И когда он взял книгу, тогда четыре животных и двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый гусли и золотые чаши, полные фимиама, которые суть молитвы святых. Germanisht
German
Deutsch
8 Und da es das Buch nahm, da fielen die vier Tiere und die vierundzwanzig Ältesten nieder vor dem Lamm und hatten ein jeglicher Harfen und goldene Schalen voll Räuchwerk, das sind die Gebete der Heiligen,
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe, mbasi e mori librin, të katër qeniet e gjalla dhe të njëzet e katër pleqtë ranë përmbys përpara Qengjit, duke pasur secili një qeste dhe disa kupa ari plot me erë të këndshme, të cilat janë lutjet e shenjtorëve. Diodati
Italian
Italiano
8 E, quando ebbe preso il libro, i quattro esseri viventi e i ventiquattro anziani si prostrarono davanti all’Agnello, avendo ciascuno una cetra e delle coppe d’oro piene di profumi, che sono le preghiere dei santi,

Dhiata e Re

[cite]