Zbulesa: 9-14 Zbulesa: 9 – 15 Zbulesa: 9-16 Zbulesa – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐλύθησαν οἱ τέσσαρες ἄγγελοι οἱ ἡτοιμασμένοι εἰς τὴν ὥραν καὶ εἰς τὴν ἡμέραν καὶ μῆνα καὶ ἐνιαυτόν, ἵνα ἀποκτείνωσι τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων. | Latinisht Latin Vulgata |
15 et soluti sunt quattuor angeli qui parati erant in horam et diem et mensem et annum ut occiderent tertiam partem hominum |
Shqip Albanian KOASH |
15 Edhe u zgjidhën të katër engjëjt që ishin bërë gati për orën e për ditën e për muajin e për vitin, që të vrasin një të tretën e njerëzve. | Anglisht English King James |
{9:15} And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. |
Meksi Albanian (1821) |
15E u cgjidhnë të katër ëngjëjtë të bërëtë gati mbë sahat, e mbë ditë, e mbë muaj, e mbë vit, që të vrasënë pjesën’ e tretë të njerëzet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Edhe usgithnë të katrë ëngjëjtë që ishinë bërë gati për orën’ e për ditën’ e për muajin’ e për vitinë, që të vrasënë të-tretën’ e njerësvet. |
Rusisht Russian Русский |
15 И освобождены были четыре Ангела, приготовленные на час и день, и месяц и год, для того, чтобы умертвить третью часть людей. | Germanisht German Deutsch |
15 Und es wurden die vier Engel los, die bereit waren auf die Stunde und auf den Tag und auf den Monat und auf das Jahr, daß sie töteten den dritten Teil der Menschen. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë të katër engjëjt, që ishin përgatitur për atë orë, ditë, muaj dhe vit, u zgjidhën që të vrasin të tretën pjesë të njerëzve. | Diodati Italian Italiano |
15 Allora i quattro angeli, che erano stati preparati per quell’ora, giorno, mese e anno, furono sciolti per uccidere la terza parte degli uomini. |
[cite]