1 Joanit: 3 – 20

1 Joanit: 3-19 1 Joanit: 3 – 20 1 Joanit: 3-21
1 Joanit – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὅτι ἐὰν καταγινώσκῃ ἡμῶν ἡ καρδία, ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ Θεὸς τῆς καρδίας ἡμῶν καὶ γινώσκει πάντα. Latinisht
Latin
Vulgata
20 quoniam si reprehenderit nos cor maior est Deus corde nostro et novit omnia
Shqip
Albanian
KOASH
20 se nëse na dënon zemra, Perëndia është më i madh se zemra jonë, edhe i njeh të gjitha. Anglisht
English
King James
{3:20} For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
Meksi
Albanian
(1821)
20Sepse ndë na dëmëton nevet zëmëra jonë, Perndia është m’e madhe se zëmëra jonë, e i njeh të gjitha pu(në)ratë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
20 Se ndë na dënon zëmëra, pa fjalë Perëndia është më i-math se zëmëra jonë, edhe njeh të-gjitha.
Rusisht
Russian
Русский
20 ибо если сердце наше осуждает нас, то [кольми паче Бог], потому что Бог больше сердца нашего и знает всё. Germanisht
German
Deutsch
20 daß, so uns unser Herz verdammt, Gott größer ist denn unser Herz und erkennt alle Dinge.
Diodati
Albanian
Shqip
sepse, po të na dënojë zemra jonë, Perëndia është më i madh se zemra jonë dhe njeh çdo gjë. Diodati
Italian
Italiano
20 poiché, se il nostro cuore ci condanna, Dio è piú grande del nostro cuore e conosce ogni cosa.

Dhiata e Re

[cite]