1 Korintasve: 2 – 8

1 Korintasve: 2-7 1 Korintasve: 2 – 8 1 Korintasve: 2-9
1 Korintasve – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν· εἰ γὰρ ἔγνωσαν, οὐκ ἂν τὸν Κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν· Latinisht
Latin
Vulgata
8 quam nemo principum huius saeculi cognovit si enim cognovissent numquam Dominum gloriae crucifixissent
Shqip
Albanian
KOASH
8 të cilën asnjë nga prijësit e kësaj bote nuk e njohu; sepse po ta kishin njohur, nuk do të kishin kryqëzuar Zotin e lavdisë. Anglisht
English
King James
{2:8} Which none of the princes of this world knew: for had they known [it,] they would not have crucified the Lord of glory.
Meksi
Albanian
(1821)
8Atë sofi nuk’ e njohu ndonjë nga arhondët’ e kësaj jetet, sepse ta kishnë njohurë nukë kishnë mbërthierë ndë Kruq Zotn’ e nderit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Të-cilënë asndonjë nga urdhërtarët’e kësaj bote nuk’e njohu; sepse po t’e kishinë njohurë, nukë dotë kishinë kryqëzuarë Zotin’e lavdisë;
Rusisht
Russian
Русский
8 которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы. Germanisht
German
Deutsch
8 welche keiner von den Obersten dieser Welt erkannt hat; denn so sie die erkannt hätten, hätten sie den HERRN der Herrlichkeit nicht gekreuzigt.
Diodati
Albanian
Shqip
të cilën asnjë nga pushtetarët e kësaj kohe nuk e ka njohur; sepse, po ta kishin njohur, nuk do të kishin kryqëzuar Zotin e lavdisë. Diodati
Italian
Italiano
8 che nessuno dei dominatori di questa età ha conosciuta; perché, se l’avessero conosciuta, non avrebbero crocifisso il Signore della gloria.

Dhiata e Re

[cite]