1 Korintasve: 8 – 12

1 Korintasve: 8-11 1 Korintasve: 8 – 12 1 Korintasve: 8-13
1 Korintasve – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὕτω δὲ ἁμαρτάνοντες εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τύπτοντες αὐτῶν τὴν συνείδησιν ἀσθενοῦσαν εἰς Χριστὸν ἁμαρτάνετε. Latinisht
Latin
Vulgata
12 sic autem peccantes in fratres et percutientes conscientiam eorum infirmam in Christo peccatis
Shqip
Albanian
KOASH
12 Edhe kur mëkatoni ju kështu ndaj vëllezërve, dhe plagosni ndërgjegjen e tyre të dobët, në Krishtin keni mëkatuar. Anglisht
English
King James
{8:12} But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
Meksi
Albanian
(1821)
12E kur të fëjeni ju me të tillë punë kondrë vëllazëret, a kur t’u prishni ature fiqir’ e ature që është i smundurë, fëjeni mbë Krishtinë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Edhe kur fëjeni ju kështu mbë vëllezëritë, edhe plagosni ndërgjegjen’e atyre të-dobëtë, mbë Krishtinë kini fëjyerë.
Rusisht
Russian
Русский
12 А согрешая таким образом против братьев и уязвляя немощную совесть их, вы согрешаете против Христа. Germanisht
German
Deutsch
12 Wenn ihr aber also sündigt an den Brüdern, und schlagt ihr schwaches Gewissen, so sündigt ihr an Christo.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe, kur mëkatoni kështu kundër vëllezërve, duke plagosur ndërgjegjen e tyre të dobët, ju mëkatoni kundër Krishtit. Diodati
Italian
Italiano
12 Ora, peccando cosí contro i fratelli e ferendo la loro coscienza debole, voi peccate contro Cristo.

Dhiata e Re

[cite]