1 Pjetrit: 1 – 18

1 Pjetrit: 1-17 1 Pjetrit: 1 – 18 1 Pjetrit: 1-19
1 Pjetrit – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἰδότες ὅτι οὐ φθαρτοῖς, ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ, ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου, Latinisht
Latin
Vulgata
18 scientes quod non corruptibilibus argento vel auro redempti estis de vana vestra conversatione paternae traditionis
Shqip
Albanian
KOASH
18 duke ditur se nuk u çliruat nga jeta juaj e kotë që ju kanë lënë etërit me gjëra që prishen, me argjend ose me ar, Anglisht
English
King James
{1:18} Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, [as] silver and gold, from your vain conversation [received] by tradition from your fathers;
Meksi
Albanian
(1821)
18Sepse e diji juvet që nukë jini blerë me punëra të prishura, me ergjënd a me ar nga jeta juaj e pavëjierë e e lënë nga baballarëtë tuaj. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Dyke diturë se nuk’ uçpërblyetë nga jeta juaj e-kotë që u kanë lënë juve atëritë me gjërëra që prishenë, si me ergjënt a me ar,
Rusisht
Russian
Русский
18 зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов, Germanisht
German
Deutsch
18 und wisset, daß ihr nicht mit vergänglichem Silber oder Gold erlöst seid von eurem eitlen Wandel nach väterlicher Weise,
Diodati
Albanian
Shqip
duke ditur se jo me anë gjërash që prishen, si argjendi ose ari, jeni shpenguar nga mënyra e kotë e të jetuarit të trashëguar nga etërit, Diodati
Italian
Italiano
18 sapendo che non con cose corruttibili, come argento od oro, siete stati riscattati dal vostro vano modo di vivere tramandatovi dai padri,

Dhiata e Re

[cite]