1 Pjetrit: 1 – 5

1 Pjetrit: 1-4 1 Pjetrit: 1 – 5 1 Pjetrit: 1-6
1 Pjetrit – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τοὺς ἐν δυνάμει Θεοῦ φρουρουμένους διὰ πίστεως εἰς σωτηρίαν ἑτοίμην ἀποκαλυφθῆναι ἐν καιρῷ ἐσχάτῳ· Latinisht
Latin
Vulgata
5 qui in virtute Dei custodimini per fidem in salutem paratam revelari in tempore novissimo
Shqip
Albanian
KOASH
5 të cilët me fuqinë e Perëndisë ruhemi me anë të besimit, për shpëtimin që është gati për t’u zbuluar në kohët e fundit. Anglisht
English
King James
{1:5} Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
Meksi
Albanian
(1821)
5Për ju që ruhai me fuqi të Perndisë me anë të besësë për shpëtim që është bërë gati për të çfaqurë ndë kohë të pastajme. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
5 Të-cilëtë me fuqin’ e Perëndisë ruhemi me anë të besësë, për shpëtim të-gatishim të sbulonetë ndë kohët të fundit.
Rusisht
Russian
Русский
5 силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время. Germanisht
German
Deutsch
5 euch, die ihr aus Gottes Macht durch den Glauben bewahrt werdet zur Seligkeit, die bereitet ist, daß sie offenbar werde zu der letzten Zeit.
Diodati
Albanian
Shqip
që nga fuqia e Perëndisë me anë të besimit jeni të ruajtur, për shpëtimin gati për t’u zbuluar në kohët e fundit. Diodati
Italian
Italiano
5 che dalla potenza di Dio mediante la fede siete custoditi, per la salvezza che sarà prontamente rivelata negli ultimi tempi.

Dhiata e Re

[cite]