1 Pjetrit: 4 – 7

1 Pjetrit: 4-6 1 Pjetrit: 4 – 7 1 Pjetrit: 4-8
1 Pjetrit – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικε. σωφρονήσατε οὖν καὶ νήψατε εἰς τὰς προσευχάς· Latinisht
Latin
Vulgata
7 omnium autem finis adpropinquavit estote itaque prudentes et vigilate in orationibus
Shqip
Albanian
KOASH
7 Edhe fundi i të gjithave u afrua; urtësohuni pra, e rrini zgjuar në lutje. Anglisht
English
King James
{4:7} But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
Meksi
Albanian
(1821)
7Të sosurit’ adha të gjithë punëravet ësht’ afër’. Bëni adha t’urtë, edhe rriji cgjuarë ndë të falurë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Edhe fundi i të-gjithave uafërua; urtësohi pra, e rrini sgjuarë ndë të-falurat.
Rusisht
Russian
Русский
7 Впрочем близок всему конец. Итак будьте благоразумны и бодрствуйте в молитвах. Germanisht
German
Deutsch
7 Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge.
Diodati
Albanian
Shqip
Tashmë fundi i të gjithave u afrua; jini, pra, të përkorë dhe rrini zgjuar për t’iu kushtuar lutjeve. Diodati
Italian
Italiano
7 Or la fine di tutte le cose è vicina; siate dunque sobri e vigilanti per dedicarvi alle preghiere,

Dhiata e Re

[cite]