1 Selanikasve: 3 – 9

1 Selanikasve: 3-8 1 Selanikasve: 3 – 9 1 Selanikasve: 3-10
1 Selanikasve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τίνα γὰρ εὐχαριστίαν δυνάμεθα τῷ Θεῷ ἀνταποδοῦναι περὶ ὑμῶν ἐπὶ πάσῃ τῇ χαρᾷ ᾗ χαίρομεν δι᾿ ὑμᾶς ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν, Latinisht
Latin
Vulgata
9 quam enim gratiarum actionem possumus Deo retribuere pro vobis in omni gaudio quo gaudemus propter vos ante Deum nostrum
Shqip
Albanian
KOASH
9 Sepse çfarë falënderimi mund t’i japim Perëndisë për ju, për gjithë gëzimin, me të cilin gëzohemi për ju përpara Perëndisë sonë, Anglisht
English
King James
{3:9} For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;
Meksi
Albanian
(1821)
9Sepse çfarë efharistia mundjëmë nevet t’apëmë te Perndia për juvet, për gjithë gëzim që kemi për juvet përpara Perndisë sonë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
9 Sepse ç’farë të-faluri ndersë munt t’i apënë Perëndisë për ju, për gjithë gëzimnë që gëzonemi për ju përpara Perëndisë t’ënë,
Rusisht
Russian
Русский
9 Какую благодарность можем мы воздать Богу за вас, за всю радость, которою радуемся о вас пред Богом нашим, Germanisht
German
Deutsch
9 Denn was für einen Dank können wir Gott vergelten um euch für alle diese Freude, die wir haben von euch vor unserm Gott?
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse çfarë falënderimi mund t’i drejtojmë Perëndisë për ju, për gjithë gëzimin që ndiejmë për shkakun tuaj përpara Perëndisë sonë, Diodati
Italian
Italiano
9 Quale ringraziamento possiamo infatti rendere a Dio per voi, per tutta la gioia che proviamo a causa vostra davanti al nostro Dio,

Dhiata e Re

[cite]