2 Korintasve: 12 – 3

2 Korintasve: 12-2 2 Korintasve: 12 – 3 2 Korintasve: 12-4
2 Korintasve – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ οἶδα τὸν τοιοῦτον ἄνθρωπον· εἴτε ἐν σώματι εἴτε ἐκτὸς τοῦ σώματος οὐκ οἶδα, ὁ Θεὸς οἶδεν· Latinisht
Latin
Vulgata
3 et scio huiusmodi hominem sive in corpore sive extra corpus nescio Deus scit
Shqip
Albanian
KOASH
3 Edhe e di njeriun e tillë, – a me trup, s’e di; a jashtë trupit, s’e di; Perëndia e di; – Anglisht
English
King James
{12:3} And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
Meksi
Albanian
(1821)
3E e di të tilinë njeri (se ndë kurm, se jashtë kurmit, nuk’ e di. Perndia e di). Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 Edhe e di të-tillinë njeri, (a se trup, a se jashtë trupit, s’e di; Perëndia di;)
Rusisht
Russian
Русский
3 И знаю о таком человеке ([только] не знаю–в теле, или вне тела: Бог знает), Germanisht
German
Deutsch
3 Und ich kenne denselben Menschen (ob er im Leibe oder außer dem Leibe gewesen ist, weiß ich nicht; Gott weiß es);
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe e di se ai njeri (a me trupin ose pa trupin, nuk e di, Perëndia e di), Diodati
Italian
Italiano
3 E so che quell’uomo (se con il corpo o senza il corpo, non lo so, Dio lo sa),

Dhiata e Re

[cite]