2 Korintasve: 6 – 15

2 Korintasve: 6-14 2 Korintasve: 6 – 15 2 Korintasve: 6-16
2 Korintasve – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τίς δὲ συμφώνησις Χριστῷ πρὸς Βελίαλ; ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου; Latinisht
Latin
Vulgata
15 quae autem conventio Christi ad Belial aut quae pars fideli cum infidele
Shqip
Albanian
KOASH
15 Edhe ç’përputhje ka Krishti me Belialin? Apo ç’pjesë ka besimtari me të pabesin? Anglisht
English
King James
{6:15} And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
Meksi
Albanian
(1821)
15E ç’të bashkuarë ka Krishti me Veliarë? A ç’pjesë ka i besësë me të pabesinë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Edhe ç’të-bashkuarë ka Krishti me Velialinë? a ç’pjesë ka besëtari me të-pabesinë?
Rusisht
Russian
Русский
15 Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным? Germanisht
German
Deutsch
15 Wie stimmt Christus mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ç’harmoni ka Krishti me Belialin? Ose ç’pjesë ka besimtari me jobesimtarin? Diodati
Italian
Italiano
15 E quale armonia c’è fra Cristo e Belial? O che parte ha il fedele con l’infedele?

Dhiata e Re

[cite]