2 Korintasve: 9 – 9

2 Korintasve: 9-8 2 Korintasve: 9 – 9 2 Korintasve: 9-10
2 Korintasve – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καθὼς γέγραπται· ἐσκόρπισεν, ἔδωκε τοῖς πένησιν· δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα. Latinisht
Latin
Vulgata
9 sicut scriptum est dispersit dedit pauperibus iustitia eius manet in aeternum
Shqip
Albanian
KOASH
9 siç është shkruar: “Shpërndau, u dha të varfërve; drejtësia e tij mbetet përjetë”. Anglisht
English
King James
{9:9} (As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.
Meksi
Albanian
(1821)
9(Sikundr’ është shkruarë: Përhapi, dha ndë të varfërë, e të drejtët’ e tij mbetetë për jetë pas jetet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
9 (Sikundrë është shkruarë, “Përndau, u dha të-vobeqvej; drejtëria e ati mbetetë për jetën’ e jetësë.”
Rusisht
Russian
Русский
9 как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век. Germanisht
German
Deutsch
9 wie geschrieben steht: “Er hat ausgestreut und gegeben den Armen; seine Gerechtigkeit bleibt in Ewigkeit.”
Diodati
Albanian
Shqip
sikurse është shkruar: ”Ai ndau, u ka dhënë të varfërve, drejtësia e tij mbetet në përjetësi”. Diodati
Italian
Italiano
9 come sta scritto: «Egli ha sparso, egli ha dato ai poveri, la sua giustizia dura in eterno».

Dhiata e Re

[cite]