2 Pjetrit: 1 – 5

2 Pjetrit: 1-4 2 Pjetrit: 1 – 5 2 Pjetrit: 1-6
2 Pjetrit – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ αὐτὸ τοῦτο δὲ σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει ὑμῶν τὴν ἀρετήν, ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν, Latinisht
Latin
Vulgata
5 vos autem curam omnem subinferentes ministrate in fide vestra virtutem in virtute autem scientiam
Shqip
Albanian
KOASH
5 Edhe pikërisht për këtë, duke bërë çdo përpjekje, shtoni në besimin tuaj virtytin, edhe në virtytin diturinë, Anglisht
English
King James
{1:5} And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
Meksi
Albanian
(1821)
5Ndashti adha juvet me çdo të shpejtë tuke punuarë bashkoni ndë besë tuaj punërat’ e mira, e ndë punëra të mira, pa, të dijturitë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
5 Edhe për gjithë këtë punë, dyke vënë çdo të-përojekurë, shtoni ndë besët t’uaj mirësinë, edhe ndë mirësit diturinë,
Rusisht
Russian
Русский
5 то вы, прилагая к сему все старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность, Germanisht
German
Deutsch
5 so wendet allen euren Fleiß daran und reichet dar in eurem Glauben Tugend und in der Tugend Erkenntnis
Diodati
Albanian
Shqip
Edhe ju, për të njëjtën arsye, duke bërë çdo përpjekje, t’i shtoni besimit tuaj virtytin, dhe virtytit diturinë, Diodati
Italian
Italiano
5 Anche voi per questa stessa ragione usando ogni diligenza, aggiungete alla vostra fede la virtú, alla virtú la conoscenza,

Dhiata e Re

[cite]