2 Korintasve: 11-32 2 Korintasve: 11 – 33 2 Korintasve: 12-1 2 Korintasve – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
33 et per fenestram in sporta dimissus sum per murum et effugi manus eius |
Shqip Albanian KOASH |
33 edhe nga një dritare zbrita nga muri me një shportë dhe shpëtova nga duart e tij. | Anglisht English King James |
{11:33} And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands. |
Meksi Albanian (1821) |
33E u varçë ndë shportë nga një penxhere që qe ndë mes të murit, e shpëtova nga duart’ e tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
33 Edhe nga një dritare prej murit usbriçë me një çportë, edhe shpëtova nga duart’e ati. |
Rusisht Russian Русский |
33 и я в корзине был спущен из окна по стене и избежал его рук. | Germanisht German Deutsch |
33 und ich ward in einem Korbe zum Fenster hinaus durch die Mauer niedergelassen und entrann aus seinen Händen. |
Diodati Albanian Shqip |
por nga një dritare më ulën përgjatë murit me një shportë, dhe shpëtova nga duart e tij. | Diodati Italian Italiano |
33 ma da una finestra fui calato lungo il muro in una cesta, e cosí scampai dalle sue mani. |
[cite]