Veprat: 23-4 Veprat: 23 – 5 Veprat: 23-6Veprat – Kapitulli 23 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά ἔφη τε ὁ Παῦλος· οὐκ ᾔδειν, ἀδελφοί, ὅτι ἐστὶν ἀρχιερεύς· γέγραπται γάρ· ἄρχοντα τοῦ λαοῦ σου οὐκ ἐρεῖς κακῶς. LatinishtLatinVulgata 5 dixit autem Paulus nesciebam fratres quia princeps est sacerdotum scriptum est enim principem populi tui
Veprat: 23-6 Veprat: 23 – 7 Veprat: 23-8Veprat – Kapitulli 23 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά τούτου δὲ αὐτοῦ λαλήσαντος ἐγένετο στάσις τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Σαδδουκαίων, καὶ ἐσχίσθη τὸ πλῆθος. LatinishtLatinVulgata 7 et cum haec dixisset facta est dissensio inter Pharisaeos et Sadducaeos et soluta est multitudo ShqipAlbanianKOASH 7Edhe si foli
Veprat: 23-33 Veprat: 23 – 34 Veprat: 23-35Veprat – Kapitulli 23 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά ἀναγνοὺς δὲ ὁ ἡγεμὼν καὶ ἐπερωτήσας ἐκ ποίας ἐπαρχίας ἐστί, καὶ πυθόμενος ὅτι ἀπὸ Κιλικίας, LatinishtLatinVulgata 34 cum legisset autem et interrogasset de qua provincia esset et cognoscens quia de Cilicia ShqipAlbanianKOASH 34Edhe qeveritari si e
Veprat: 23-31 Veprat: 23 – 32 Veprat: 23-33Veprat – Kapitulli 23 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά τῇ δὲ ἐπαύριον ἐάσαντες τοὺς ἱππεῖς πορεύεσθαι σὺν αὐτῷ, ὑπέστρεψαν εἰς τὴν παρεμβολήν· LatinishtLatinVulgata 32 et postera die dimissis equitibus ut irent cum eo reversi sunt ad castra ShqipAlbanianKOASH 32 Edhe të nesërmen, si lanë kalorësit
Veprat: 23-27 Veprat: 23 – 28 Veprat: 23-29Veprat – Kapitulli 23 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά βουλόμενος δὲ γνῶναι τὴν αἰτίαν δι᾿ ἣν ἐνεκάλουν αὐτῷ, κατήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν· LatinishtLatinVulgata 28 volensque scire causam quam obiciebant illi deduxi eum in concilium eorum ShqipAlbanianKOASH 28Edhe duke dashur të marr vesh për
Veprat: 23-2 Veprat: 23 – 3 Veprat: 23-4Veprat – Kapitulli 23 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά τότε ὁ Παῦλος πρὸς αὐτὸν εἶπε· τύπτειν σε μέλλει ὁ Θεός, τοῖχε κεκονιαμένε· καὶ σὺ κάθῃ κρίνων με κατὰ τὸν νόμον, καὶ παρανομῶν κελεύεις με τύπτεσθαι! LatinishtLatinVulgata 3 tunc Paulus ad eum dixit percutiet te Deus
Veprat: 23-24 Veprat: 23 – 25 Veprat: 23-26Veprat – Kapitulli 23 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά γράψας ἐπιστολὴν περιέχουσαν τὸν τύπον τοῦτον· LatinishtLatinVulgata 25 (Timuit enim ne forte raperent eum Judaei, et occiderent, et ipse postea calumniam sustineret, tamquam accepturus pecuniam.) ShqipAlbanianKOASH 25Edhe shkroi një letër që kishte këto fjalë: AnglishtEnglishKing James