Veprat: 17-6 Veprat: 17 – 7 Veprat: 17-8Veprat – Kapitulli 17 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά οὓς ὑποδέδεκται ᾿Ιάσων· καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράσσουσι, βασιλέα ἕτερον λέγοντες εἶναι, ᾿Ιησοῦν. LatinishtLatinVulgata 7 quos suscepit Iason et hii omnes contra decreta Caesaris faciunt regem alium dicentes esse Iesum ShqipAlbanianKOASH 7të cilët
Veprat: 17-7 Veprat: 17 – 8 Veprat: 17-9Veprat – Kapitulli 17 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά ἐτάραξαν δὲ τὸν ὄχλον καὶ τοὺς πολιτάρχας ἀκούοντας ταῦτα, LatinishtLatinVulgata 8 concitaverunt autem plebem et principes civitatis audientes haec ShqipAlbanianKOASH 8Edhe përzien turmën dhe të parët e qytetit që i dëgjonin këto. AnglishtEnglishKing James {17:8} And
Veprat: 17-8 Veprat: 17 – 9 Veprat: 17-10Veprat – Kapitulli 17 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ ᾿Ιάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς. LatinishtLatinVulgata 9 et accepto satis ab Iasone et a ceteris dimiserunt eos ShqipAlbanianKOASH 9Edhe si u siguruan prej Jasonit e prej të tjerëve, i
Veprat: 17-33 Veprat: 17 – 34 Veprat: 18-1Veprat – Kapitulli 17 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ ᾿Αρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς. LatinishtLatinVulgata 34 quidam vero viri adherentes ei crediderunt in quibus et Dionisius Ariopagita et mulier nomine
Veprat: 17-30 Veprat: 17 – 31 Veprat: 17-32Veprat – Kapitulli 17 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά διότι ἔστησεν ἡμέραν ἐν ᾗ μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ, ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισε, πίστιν παρασχὼν πᾶσιν ἀναστήσας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν. LatinishtLatinVulgata 31 eo quod statuit diem in qua iudicaturus est orbem in aequitate in
Veprat: 17-31 Veprat: 17 – 32 Veprat: 17-33Veprat – Kapitulli 17 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά ἀκούσαντες δὲ ἀνάστασιν νεκρῶν οἱ μὲν ἐχλεύαζον, οἱ δὲ εἶπον· ἀκουσόμεθά σου πάλιν περὶ τούτου. LatinishtLatinVulgata 32 cum audissent autem resurrectionem mortuorum quidam quidem inridebant quidam vero dixerunt audiemus te de hoc iterum ShqipAlbanianKOASH 32Edhe kur
Veprat: 17-32 Veprat: 17 – 33 Veprat: 17-34Veprat – Kapitulli 17 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά καὶ οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν. LatinishtLatinVulgata 33 sic Paulus exivit de medio eorum ShqipAlbanianKOASH 33Edhe kështu Pavli doli nga mesi i tyre. AnglishtEnglishKing James {17:33} So Paul departed from among them. MeksiAlbanian(1821) 33E
Veprat: 17-24 Veprat: 17 – 25 Veprat: 17-26Veprat – Kapitulli 17 Greqishte e VjetërAncientGreekΑρχαίαΕλληνικά οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρώπων θεραπεύεται προσδεόμενός τινος, αὐτὸς διδοὺς πᾶσι ζωὴν καὶ πνοὴν κατὰ πάντα· LatinishtLatinVulgata 25 nec manibus humanis colitur indigens aliquo cum ipse det omnibus vitam et inspirationem et omnia ShqipAlbanianKOASH 25as nuk shërbehet