Efesianëve: 3 – 16

Efesianëve: 3-15 Efesianëve: 3 – 16 Efesianëve: 3-17
Efesianëve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἵνα δῴη ὑμῖν κατὰ τὸν πλοῦτον τῆς δόξης αὐτοῦ δυνάμει κραταιωθῆναι διὰ τοῦ Πνεύματος αὐτοῦ εἰς τὸν ἔσω ἄνθρωπον, Latinisht
Latin
Vulgata
16 ut det vobis secundum divitias gloriae suae virtute corroborari per Spiritum eius in interiore homine
Shqip
Albanian
KOASH
16 që t’ju japë juve sipas pasurisë së lavdisë së tij të forcoheni në fuqi me anë të Frymës së tij në njeriun e brendshëm; Anglisht
English
King James
{3:16} That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
Meksi
Albanian
(1821)
16Që të ju apë juvet sikundrë ka nder’ e tij të madhnë që të jini forcuarë ndë të mirë, sikundr’ është njeriu i brëndëshm me anë të Shpirt(it) së tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Që t’u apë juve pas pasjes’së lavdis’ së ti, të forcohi ndë fuqi me anë të Frymës’ s’ati mbë njerin’ epërbrëndëshm;
Rusisht
Russian
Русский
16 да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке, Germanisht
German
Deutsch
16 daß er euch Kraft gebe nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit, stark zu werden durch seinen Geist an dem inwendigen Menschen,
Diodati
Albanian
Shqip
që t’ju japë, sipas pasurisë së lavdisë së vet, të forcoheni me fuqi nëpërmjet Frymës të tij në njeriun e përbrendshëm, Diodati
Italian
Italiano
16 perché vi dia, secondo le ricchezze della sua gloria, di essere fortificati con potenza per mezzo del suo Spirito nell’uomo interiore,

Dhiata e Re

[cite]