Efesianëve: 5 – 19

Efesianëve: 5-18 Efesianëve: 5 – 19 Efesianëve: 5-20
Efesianëve – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
λαλοῦντες ἑαυτοῖς ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ Κυρίῳ, Latinisht
Latin
Vulgata
19 loquentes vobismet ipsis in psalmis et hymnis et canticis spiritalibus cantantes et psallentes in cordibus vestris Domino
Shqip
Albanian
KOASH
19 duke folur midis jush me psalme e me himne dhe me këngë shpirtërore, duke i kënduar e duke i psalur Zotit me zemrën tuaj, Anglisht
English
King James
{5:19} Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
Meksi
Albanian
(1821)
19Tuke kuvënduarë ndëpër juvet me psallmora e me imno, e këngëra të Shpirtit, tuke kënduarë, e tuke psallurë me zëmëra tuaj mbë Zotnë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
19 Dyke folurë ndë mest t’uaj me psallma e me hymna e me kënkë shpirtërishte, dyke kënduar’ e dyke psallurë Zotit me zëmërënë t’uaj;
Rusisht
Russian
Русский
19 назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу, Germanisht
German
Deutsch
19 redet untereinander in Psalmen und Lobgesängen und geistlichen Liedern, singet und spielet dem HERRN in eurem Herzen
Diodati
Albanian
Shqip
duke i folur njeri tjetrit me psalme, himne dhe këngë frymërore, duke kënduar dhe duke lavdëruar Zotin me zemrën tuaj, Diodati
Italian
Italiano
19 parlandovi gli uni gli altri con salmi inni e cantici spirituali, cantando e lodando col vostro cuore il Signore,

Dhiata e Re

[cite]