Filipianëve: 1 – 17

Filipianëve: 1-16 Filipianëve: 1 – 17 Filipianëve: 1-18
Filipianëve – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἱ δὲ ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι. Latinisht
Latin
Vulgata
17 quidam autem ex contentione Christum adnuntiant non sincere existimantes pressuram se suscitare vinculis meis
Shqip
Albanian
KOASH
17 po këta nga dashuria, duke e ditur se jam vënë për të mbrojtur ungjillin. Anglisht
English
King James
{1:17} But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
Meksi
Albanian
(1821)
17Dica pa për dashuri, sepse e dinë sa jam kolisurë ndë të ndihurë t’Ungjillit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
17 Po këta nga dashuria, sepse dinë, se jam vënë për të mbrojturë ungjillinë.
Rusisht
Russian
Русский
17 а другие–из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование. Germanisht
German
Deutsch
17 diese aber aus Liebe; denn sie wissen, daß ich zur Verantwortung des Evangeliums hier liege.
Diodati
Albanian
Shqip
kurse ata e bëjnë nga dashuria, duke ditur se unë jam vënë për mbrojtjen e ungjillit. Diodati
Italian
Italiano
17 ma questi lo fanno per amore, sapendo che sono stabilito alla difesa dell’evangelo.

Dhiata e Re

[cite]