Filipianëve: 2 – 11

Filipianëve: 2-10 Filipianëve: 2 – 11 Filipianëve: 2-12
Filipianëve – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται ὅτι Κύριος ᾿Ιησοῦς Χριστὸς εἰς δόξαν Θεοῦ πατρός. Latinisht
Latin
Vulgata
11 et omnis lingua confiteatur quia Dominus Iesus Christus in gloria est Dei Patris
Shqip
Albanian
KOASH
11 edhe çdo gjuhë të rrëfejë se Jisu Krishti është Zot, për lavdi të Perëndisë Atë. Anglisht
English
King James
{2:11} And [that] every tongue should confess that Jesus Christ [is] Lord, to the glory of God the Father.
Meksi
Albanian
(1821)
11E çdofarë gjuhe do të molloisjë faqeza, që Zoti Iisu Hristoi është ndë nder të Perndisë babait. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Edhe çdo gjuhë të rrëfenjë se Jisu Krishti është Zot, për lavdi të Perëndisë Atë.
Rusisht
Russian
Русский
11 и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца. Germanisht
German
Deutsch
11 und alle Zungen bekennen sollen, daß Jesus Christus der HERR sei, zur Ehre Gottes, des Vaters.
Diodati
Albanian
Shqip
dhe çdo gjuhë të rrëfejë se Jezu Krishti është Zot, për lavdi të Perëndisë Atë. Diodati
Italian
Italiano
11 e ogni lingua confessi che Gesú Cristo è il Signore, alla gloria di Dio Padre.

Dhiata e Re

[cite]