Filipianëve: 2 – 23

Filipianëve: 2-22 Filipianëve: 2 – 23 Filipianëve: 2-24
Filipianëve – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τοῦτον μὲν οὖν ἐλπίζω πέμψαι ὡς ἂν ἀπίδω τὰ περὶ ἐμὲ ἐξαυτῆς· Latinisht
Latin
Vulgata
23 hunc igitur spero me mittere mox ut videro quae circa me sunt
Shqip
Albanian
KOASH
23 Këtë pra shpresoj të dërgoj menjëherë, sa të marr vesh si do të shkojnë punët e mia. Anglisht
English
King James
{2:23} Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
Meksi
Albanian
(1821)
23Këtë adha shpërej t’ua dërgoj juvet shpejt, kur të shoh katastasnë e punëravet së mia. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
23 Këtë pra shprenj t’a dërgonj sa-kaqëherash, posa që të marr vesh si dotë venë punërat’e mia.
Rusisht
Russian
Русский
23 Итак я надеюсь послать его тотчас же, как скоро узнаю, что будет со мною. Germanisht
German
Deutsch
23 Ihn, hoffe ich, werde ich senden von Stund an, wenn ich erfahren habe, wie es um mich steht.
Diodati
Albanian
Shqip
Shpresoj, pra, t’jua dërgoj atë, posa të kem sistemuar kompletisht gjërat e mia. Diodati
Italian
Italiano
23 Spero dunque di mandarvelo non appena avrò sistemato completamente le mie cose.

Dhiata e Re

[cite]