Filipianëve: 3 – 14

Filipianëve: 3-13 Filipianëve: 3 – 14 Filipianëve: 3-15
Filipianëve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἓν δέ, τὰ μὲν ὀπίσω ἐπιλανθανόμενος τοῖς δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος κατὰ σκοπὸν διώκω ἐπὶ τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ Θεοῦ ἐν Χριστῷ ᾿Ιησοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
14 ad destinatum persequor ad bravium supernae vocationis Dei in Christo Iesu
Shqip
Albanian
KOASH
14 Po një gjë bëj, duke harruar ato që janëprapa, edhe duke u shtrirë në ato që janë përpara, sulem drejt qëllimit për çmimin e thirrjes së Perëndisë prej së larti në Krishtin Jisu.  Anglisht
English
King James
{3:14} I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Meksi
Albanian
(1821)
14Po këtë vetëmë (e di), që haroj atë që kam prapa krahëvet, e ndëhem ndë punëra që kam përpara, afëronem prej nishanit, prej pagët së thirrësë sipërmesë së Perndisë mbë Krishtinë Iisunë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Po një punë bënj, dyke harruarë ato që shkuanë prapa, edhe dyke shtriturë mb’ato që kam përpara, sulem drejt shënjësë mbi bravurën’ e të-thërriturit të Perëndisë mbë Jisu Krishtinë prej së-larti.
Rusisht
Russian
Русский
14 стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе. Germanisht
German
Deutsch
14 und jage nach dem vorgesteckten Ziel, nach dem Kleinod, welches vorhält die himmlische Berufung Gottes in Christo Jesu.
Diodati
Albanian
Shqip
po rend drejt synimit, drejt çmimit të thirrjes së lartme të Perëndisë në Krishtin Jezus. Diodati
Italian
Italiano
14 proseguo il corso verso la méta verso il premio della suprema vocazione di Dio in Cristo Gesú.

Dhiata e Re

[cite]