Galatasve: 5 – 24

Galatasve: 5-23 Galatasve: 5 – 24 Galatasve: 5-25
Galatasve – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἱ δὲ τοῦ Χριστοῦ τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν σὺν τοῖς παθήμασι καὶ ταῖς ἐπιθυμίαις. Latinisht
Latin
Vulgata
24 qui autem sunt Christi carnem crucifixerunt cum vitiis et concupiscentiis
Shqip
Albanian
KOASH
24 Edhe ata që janë të Krishtit, e kanë kryqëzuar mishin bashkë me pësimet e me dëshirimet. Anglisht
English
King James
{5:24} And they that are Christ’s have crucified the flesh with the affections and lusts.
Meksi
Albanian
(1821)
24Ndashti ata që janë të Krishtit, kanë mbërthierë kurminë bashkë me xanxëra të ture e me dëshërime. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
24 Edhe ata që janë të Krishtit, e kanë kryqësuarë mishinë bashkë më pësimet’e me dëshërimetë.
Rusisht
Russian
Русский
24 Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями. Germanisht
German
Deutsch
24 Welche aber Christo angehören, die kreuzigen ihr Fleisch samt den Lüsten und Begierden.
Diodati
Albanian
Shqip
Edhe ata që janë të Krishtit e kanë kryqëzuar mishin bashkë me pasionet dhe lakmitë të tij. Diodati
Italian
Italiano
24 Ora quelli che sono di Cristo hanno crocifisso la carne con le sue passioni e le sue concupiscenze.

Dhiata e Re

[cite]